quinta-feira, 19 de novembro de 2009

A LINGUA ÁRABE.


a língua árabe é uma língua do ramo semita da família afro-asiática.

As expressões Árabe e Árabe clássico referem-se, em geral, a اللغة العربية؛الفصحى - al-luġatu l-`arabīyatu l-fuşħā (literalmente, a língua árabe pura) — que é, de acordo com os falantes do Árabe, tanto a língua dos meios de comunicação modernos no Norte de África e Médio Oriente (desde Marrocos até ao Iraque), quanto a língua do Alcorão. Engloba não apenas a televisão, rádio, jornais e revistas, mas também toda a matéria impressa, inclusive todos os livros, documentos de qualquer espécie e livros didácticos para crianças.

O termo Árabe padrão moderno é algumas vezes usado no Ocidente para se referir à linguagem actual, em oposição à da literatura clássica; os árabes não fazem essa distinção, considerando ambas idênticas. A palavra "Árabe" também se refere aos vários dialectos nacionais e regionais, derivados do Árabe Clássico, falados actualmente no Norte da África e no Médio Oriente, e que por vezes diferem uns dos outros a ponto de se tornarem incompreensíveis entre si. Em geral, estes dialectos não são escritos, apesar de muitos deles possuirem uma certa quantidade de literatura (particularmente músicas e poesia) produzida especialmente no Líbano e no Egito.

É, por vezes, difícil traduzir alguns conceitos islâmicos, ou conceitos próprios à cultura árabe, sem o uso da terminologia árabe. O Alcorão está escrito em árabe e os muçulmanos, por tradição, consideram impossível traduzí-lo de modo a reflectir adequadamente sua significação exata - ou porque a tradução poderia trair o sentido original do texto ou, segundo alguns académicos e religiosos islâmicos, porque a sua própria natureza sagrada torna impossível qualquer tradução (parcial ou por completo). De fato, até recentemente, algumas escolas de ideologia conservadora consideravam que ele não deveria ser traduzido de forma alguma. Uma Lista de termos islâmicos em árabe apresenta muitos desses termos, demasiado específicos para que possam ser traduzidos numa frase. Ainda que o árabe esteja fortemente associado ao Islão (é a língua usada no salá) a maior parte dos muçulmanos não o fala. É, também, a língua de muitos árabes cristãos, judeus orientais, e até mesmo de mandeístas iraquianos.

A palavra algoritmo deriva do nome árabe do inventor da álgebra - e é apenas uma das palavras portuguesas de origem árabe, como alquimia, álcool, azimute, nadir, zénite, e oásis. A língua espanhola é a língua europeia com um maior número de palavras de origem árabe, logo seguida da língua portuguesa. É comum dizer-se que todas as palavras portuguesas começadas por "al" têm origem árabe, o que não é, de todo, verdade, ainda que assim aconteça com uma grande parte delas. Efectivamente, a língua portuguesa foi francamente enriquecida devido à passagem dos árabes pela península ibérica, especialmente nas áreas técnicas (artesanato, agricultura, etc). Ver Lista de palavras portuguesas de origem árabe. Os numerais árabes são os mais utilizados na cultura ocidental (incluindo os países lusófonos) - mas, exceptuando em alguns países do norte de África, na actualidade, a maioria dos árabes utiliza os denominados numerais hindus.

O árabe é uma língua semítica, bastante aparentada com o aramaico e o hebraico. Em muitos países árabes modernos, como o Egipto, o Líbano e Marrocos, existem vários dialectos, mas todos utilizam o Modern Standard Arabic nos meios de comunicação em geral. Entretanto, é falado apenas em situações formais ou a nível académico. Por conseqüência, outras variedades lingüísticas vernaculares passam a cumprir as funções dos padrões lingüísticos dos países ocidentais.

Nenhum comentário: